Vắng đồng đông chợ, vắng nợ nhẹ mình
Direct English translation
Without the field, the market is crowded; without debt, the body is light.
Equivalent English version
Happy is the man who has no debt
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh không phải lo toan chuyện nợ nần thì lòng dạ thấy nhẹ nhõm, thanh thản. Câu này thường dùng để nói cái lợi của việc không mắc nợ hoặc đã trả hết nợ.
English explanation
It refers to the relief and ease one feels when free from debt. It is used to express the benefit of not owing money or of having paid off one’s debts.